campur sari

“i’ve just heard kalo film Kalau Cinta Jangan Cengeng masuk nominasi Indonesian Movie Awards 2009 kategori Film Terfavorit, then i browse the internet dan nemu 1 web yg nulis smua nominator lengkapnya IMA 2009. I was like, “omygoodd..” it’s out of expectation n i’m just grateful :D”

gw senyum senyum sendiri baca status ini. apa yg salah??lo semua ngerti gak nih maksudnya??ngerti pasti, gw pun ngerti, yang isinya kalo filmnya dia masuk salah satu nominasi IMA. trus kenapa juga gw musti repot2 ngopi paste ni status..haha sbetulnya gw tertarik bgt sama cara penulisan status ini.perhatikan dan anda akan mengerti maksudnya.. ya, bahasanya campur sari alias nyampur nyampur alias inggris setengah indonesia setengah. hmm..

fenomena zaman ini, MENCAMPUR BAHASA. duuh, mbok ya kalo mau indonesia ya indonesia aja, ato inggris aja mbak sekalian, kagak susah kan..
gw selalu mencoba konsisten dalam menulis. kalo emang mo pake inggris ya gw bener2 pake utuh tuh bahasa, ato gak indonesia aja sekalian kalo males mikir inggrisnya apa. yaah, ada satu dua kata yg emang sulit dicari padanan kata inggrisnya ya masih wajar lah ya..

bukan bermaksud menyinggung siapa-siapa. gw juga kadang2 suka kecampuran inggris waktu ngomong indonesia. bukan maksud buat nyuruh make bahasa indonesia yang baik dan benar juga. tapi kalo kaya contoh yang gw kasi diatas, gw geli sendiri aja bacanya..maklum, yang nulis artis bok.
😀

Tagged

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: